exan Computer und Satellitentechnik | Exaco Shop Systeme | www.exan.com Donaueschingen | www.terem.de | www.exan.net | www.tepem.de
| Ihre Werbung hier plazieren | Als Startseite | Diese Seite zu Favoriten hinzufügen |

Zurück

Plesk Modules : Module fü Plesk


www.geburtstagsgeschenk-online.de


Webdesign, Onlineshop, PHP
Testvirus : Test your Antivirus

Counter Web Statistik von Webcompas.de Besucher heute Seitenimpressionen heute Besucher insgesamt

Dieser Artikel basiert auf einem Artikel aus der freien Enzyklopädie Wikipedia und steht unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation. In der Wikipedia ist eine Liste der Autoren verfügbar.

Liaison (Sprachwissenschaft) – Wikipedia

Liaison (Sprachwissenschaft)

aus Wikipedia, der freien EnzyklopÀdie
Wechseln zu: Navigation, Suche

Im Französischen (und teilweise auch in anderen Sprachen) bezeichnet Liaison (französisch fĂŒr ‚Bindung‘) das Auftreten von (in anderen Kontexten) nicht vorhandenen Konsonanten am Wortende, wenn das folgende Wort mit einem Vokal anlautet und mit dem vorangehenden eine phonetische Einheit bildet. Es handelt sich um ein Sandhi-PhĂ€nomen.

Inhaltsverzeichnis

[Bearbeiten] Anwendungen

Man unterscheidet:

[Bearbeiten] die obligatorische Liaison

  • Innerhalb der Nominalgruppe ist die Liaison obligatorisch zwischen dem Nomen vorausgehenden Determinanten und dem Nomen (auch zwischen den Determinanten): les‿enfants, deux‿ours
  • zwischen einem Personalpronomen bzw. einem Indefinitpronomen und dem Verb: nous‿avons, elles‿aiment, bei Inversion: ont-ils, allons-y
  • in bestimmten festen Wendungen: États-Unis, de temps‿en temps,

[Bearbeiten] die fakultative Liaison

Sofern die Liaison nicht verboten oder nötig ist, kann sie vor allem in gepflegter Sprache durchgefĂŒhrt werden. Besonders hĂ€ufig ist sie beim metrischen Vortrag (Gedichte, Lieder).

fakultativ ist die Liaison unter anderem in folgenden FĂ€llen:

[Bearbeiten] die unmögliche Liaison

Nicht gestattet ist die Liaison:

  • nach bestimmten Wörtern wie et, toujours, vers
  • nach einem Substantiv im Singular: sujet intĂ©ressant, un savant Anglais (im Gegensatz zu un savant‿Anglais mit savant als Adjektiv)
  • wenn das Wort auf mehr als einen Konsonanten endet, wovon nur der letzte stumm ist: il perd un ami, je prends part Ă  votre deuil
  • in bestimmten festen Wendungen: nez Ă  nez, corps Ă  corps
  • vor bestimmten Wörtern, die mit stummem h beginnen (aspiriertes h): les haricots, ils halĂštent, les handicapĂ©s
  • vor prĂ€positionaler ErgĂ€nzung innerhalb von Nominalgruppen,
  • zwischen Nomen und Verb: les femmes arrivent
  • zwischen Interrogativpronomen und Verb,
  • nach der Endung der zweiten Person Singular: tu parles aimablement

[Bearbeiten] Literatur

Satellitentechnik, LNB, Digitalreciver  EDV Dienstleister, VPN  Free Counter, Besucherstatistik  Russisches Portal in Deutschland  Werbung im Internet  Onlineshop  PHP Sicherheit  Donaueschingen  

 

 

 

geburtstagsgeschenk-online.de